Вітаємо на сайті Радіо Максимум!

На вказану електронну адресу було надіслано повідомлення для підтвердження реєстрації

Форма для відновлення паролю
Вітаємо, Ваші дані успішно оновлено!

Тіна Кароль різко відповіла блогерці на похвалу за україномовні версії хітів

Навколо нового проєкту Тіни Кароль розгорівся невеликий скандал у мережі. Співачка різко відреагувала на коментар відомої блогерки Нателли Кірс, яка похвалила артистку за рішення “нарешті” перекласти свої російськомовні хіти українською.

Після прем’єри оновленої “Шиншили” та анонсу альбому “Кохання. Сльози. Маніфест”, блогерка подякувала артистам, які наважуються на адаптацію старих пісень. Проте Тіна Кароль сприйняла таку оцінку як спрощення її творчої праці. У соцмережі Threads співачка залишила розлогу та емоційну відповідь, передає Радіо МАКСИМУМ.

Читайте також: Христина Соловій та Ірина Білик переспівали легендарний хіт “Франсуа”

Артистка наголосила, що це не просто переклад, а повне переосмислення пісень. За її словами, композиції отримали “нову логіку та дихання”.

Кароль обурило використання фрази “нарешті дочекалися”. На її думку, такий підхід знецінює процес творення:

Так мислять ті, хто не творить,
— різко підсумувала зірка.

Тіна зізналася, що актуальні версії (“Вище хмар”, “Ноченька” та інші) подобаються їй зараз навіть більше за оригінали.

Співачка також заступилася за свою команду авторів. Вона зазначила, що робота над текстами не була технічним завданням.

Співавтори прийшли до неї як “носії іскри”, а кінцевий результат народився “не за наказом, а за сердечною чакрою”.
Попри таку сувору реакцію на похвалу, шанувальники з нетерпінням чекають виходу всього альбому, щоб почути, як саме змінилися сенси улюблених пісень за останні роки.



пропозиції партнерів
Новини