Вітаємо на сайті Радіо Максимум!

На вказану електронну адресу було надіслано повідомлення для підтвердження реєстрації

Форма для відновлення паролю
Вітаємо, Ваші дані успішно оновлено!

Та де там дзиґар діймитси або 10 покутських слів, які досі живуть на околицях Прикарпаття

  • 4106

У нашій постійній рубриці "Говори красиво" Радіо Максимум пропонує читачам цікаві українські слова, аби максимально їх віджити та активно популяризувати. Тому сьогодні публікуємо 10 маловідомих незвичних слів покутського-буковинського діалекту, які ще можна почути від тамтешніх людей.

Важливо розуміти, що покутсько-буковинський діалект, надпрутський говір – один з південно-західного говорів. Поширений в Івано-Франківській та в Чернівецькій областях. Діалект межує з гуцульським, наддністрянським говором і подільськими говірками. Складається з двох говіркових масивів – покутських і буковинських говірок.

І ще: Блаватний та лелійний – як ще красиво назвати кольори українською

Отже, пропонуємо вам 10 цікавих діалектичних слів, якими послуговуються на Покутті, зокрема Коломийський район Івано-Франківської області.

  • Огій (Агій, агі – подекуди) – вигук, що позначає емоцію щирого подивування, докору, роздратування тощо.

"Слухайте, пани, агій на вашу голову" (Остап Вишня)

Цікаво те, що Огій – це один з 12 біблійних пророків Старого Завіту, і саме так його називав наш Іван Огієнко, коли перекладав Святе Письмо на українську мову. Також від старожилів можна почути "Огій з тобов", що є синонімом до "Бог з тобою".

  • Аябоє (Ая – скорочено, вживається частіше) – вигук, що позначає здебільшого вираження недовіри.

"Ая, який ти мудрий!" (Заставний)

  • Ади (аді) – вживається при здивуванні або при бажанні звернути чию-небудь увагу на щось; дивись, дивись-но.

"Переїжджаємо через рогачку, аж тут, ади, коло рогачкової будки сидить підстаркуватий панисько" (Іван Франко)

Та де там дзиґар діймитси або 10 покутських слів, які досі живуть на околицях Прикарпаття - фото 518976
  • Бабрати – порпати, забруднювати, або повільно виконувати якусь роботу. Від того "бабрак" – неохайна людина.

"Оленко, полізь, доню, в погріб та відерце картоплі витягни. Та бери скраю, підряд не бабрай усієї" (В. С. Кучер)

  • ДзИґарь (дзИґар) – сигарета, цигарка.

"Дай ми оден дзиґарь, най закурю" (Кострижівка Заст.)

А ось якщо поміняти наголос і сказати дзиґАрок, дзиґАр, то слово означатиме годинник.

"Чути було лише, як ритмічно цокають великі дзиґарі на стіні біля буфета" (Юрій Смолич)

  • Діймитися – причепитися до когось.

" – Біда би з тє говорила та біда брехала! – лютився Марусяк. – То мі не леґіні, ци єк, аби того не діймити? Ци не брав-сми містий ніколи?" (Гнат Хоткевич)

  • Йойкатися – жалітися, журитися.

"Вона так йойкалася за ним, шо страхи" (Борівці Кіцм.)

"Треба йойкатиси, а ни підсмішковувати" ("Єк си вернули від Нуцевої")

  • Та де там (та де), ей де (ий де) – вживається для вираження категоричного заперечення; аж ніяк.

"Надбіг [Лис] до калюжі, скочив у воду, щоб обмитися з фарби, де тобі! Фарба олійна, через ніч у теплі засохла добре, не пускає" (І. Франко)

  • Ціхо – тихо.

"Ану ціхо, бо зара баби яга прийде", "Ану ціхо, доста жвиндіти"

  • Доста – досить.

"Гостий собі пилнуй, а плакати ще доста чєсу, ще так си наплачеш, що очі ти витечуть" (Василь Стефаник)

Матеріал підготувала Тетяна Жидак

До теми: Говори красиво – 10 оригінальних слів, які вживав український письменник Іван Франко



пропозиції партнерів
Новини