Вітаємо на сайті Радіо Максимум!

На вказану електронну адресу було надіслано повідомлення для підтвердження реєстрації

Форма для відновлення паролю
Вітаємо, Ваші дані успішно оновлено!

Книги українських письменників номінували на грузинську літературну премію Saba

  • 22

Книжки українських письменників Артема Чеха, Катерини Бабкіної, Андрія Куркова та Остапа Сливинського включили до довгого списку престижної літературної премії Saba.

Про це повідомило видання "Читомо" з посиланням на сайт премії.

До слова: Літературна премія PEN America: переклади книжок Асєєва та Сергія Жадана у довгому списку

У довгий список номінації "Найкращий переклад" потрапили такі українські твори:

  • "Словник війни" Остапа Сливинського (у перекладі Тамти Гугушвілі);
  • "Точка нуль" Артема Чеха (у перекладі Софі Чхатарашвілі й Давида Какабадзе);
  • "Мій дід танцював краще за всіх" Катерини Бабкіної (у перекладі Софі Чхатарашвілі, Ніно Наскидашвілі та Іване Мчеделадзе);
  • "Пікнік на льоду" Андрія Куркова (у перекладі Серго Цурцумії, грузинською книжка вийшла під назвою "Пінгвін").
Книги - фото 540029
Книги / unsplash

Saba – щорічна грузинська літературна премія, яку 2002 року заснували Тбіс і Раті Амаглобелі. Премія оцінює літературні процеси та нагороджує найкращих авторів за попередній рік.

Лавреатами відзнаки можуть стати оригінальні літературні твори (прозові, поетичні та драматичні), грузинські переклади іноземних творів і тексти у жанрах літературної критики та документальної прози.

Цікаво: Найдорожчий в історії комікс: за скільки продали

Джерело: Сайт премії


пропозиції партнерів
Новини