1 березня у столичному Палаці "Україна" Віталій Козловський представив українськомовну версію свого хіта "Шекспір". Прем’єра пролунала зі сцени вперше та зібрала гучні овації.
Віталій Козловський продовжує переводити свої найвідоміші пісні українською. Після успіху оновленої "Пінаколади" артист узявся за ще один знаковий трек – "Шекспір", повідомляє Радіо МАКСИМУМ.
Читайте також: Точка неповернення: Нікіта Кісельов та SKYLERR представили прощальний хіт "Адвокат"
Прем’єра відбулася 1 березня у Палац "Україна". У залі було людно, публіка активно підспівувала знайомі хіти та щиро реагувала на кожен вихід співака на сцену. Концерт вийшов емоційним – із живим діалогом і подяками глядачам.
Українська версія "Шекспіра" прозвучала як сюрприз. Коли зал упізнав перші акорди, стало зрозуміло – це буде особливий момент. У новому тексті звучать рядки: "Шекспір писав би не про нас. І більше я не твій герой. Але для тебе у цей час. Я той! Я той!".
Артист зазначив, що для нього принципово важливо звучати українською – так пісні набувають іншої глибини. За його словами, переклад змінює інтонацію і дозволяє прожити знайомий матеріал по-новому.
Після виконання зал аплодував стоячи. Глядачі знімали прем’єру на телефони, а сам виступ став одним із найпам’ятніших моментів вечора.
Раніше ми також розповідали про позицію Віталія Козловського щодо конфлікту з Ігорем Кондратюком – артист тоді наголошував, що відкритий до діалогу, однак з іншого боку не бачить кроків назустріч.