Співак Іво Бобул висловив свою позицію щодо виконання російськомовних пісень українськими артистами. Він став на захист Вєрки Сердючки, яка досі не переклала весь свій репертуар українською мовою.
В інтерв'ю “Суспільному Культура” Іво Бобул зазначив, що деякі пісні Сердючки неможливо перекласти без втрати їхньої автентичності та унікального колориту, передає Радіо МАКСИМУМ.
Це цікаво: Не обійшлося без поліції: Артем Пивоваров влаштував концерт на Таймс-сквер у Нью-Йорку
Я розумію, що в неї є багато репертуару, який звучатиме тільки російською. Переробити то неможливо. Можу зробити, але як воно піде — ніхто не знає. Не буде того колориту,
— пояснив Бобул.
Водночас співак висловив впевненість у творчому потенціалі Андрія Данилка, який, на його думку, зможе адаптувати свою творчість.
Він мудрий хлопець, думаю, що знайде вихід, і в нього все вийде,
— додав артист.
Додатково: "Хочу зізнатися": Анна Трінчер опинилася у центрі скандалу через слова про "бідних людей"
Також Бобул наголосив на важливості державної культурної політики, яка має підтримувати українську мову та молодих митців.