Дочка американського президента Дональда Трампа Іванка осоромилася в соціальних мережах, помилково назвавши відому приказку "китайською".
Іванка опублікувала в Twitter приказку і "приписала" її китайцям. На розбіжність звернули увагу експерти і китайські інтернет-користувачі.
І ще: Один із засновників Dolce&Gabbana назвав Селену Гомес "потворною"
""Ті, хто кажуть, що зробити щось неможливо, не повинні заважати тим, хто робить" – китайська приказка", – написала Трамп.
Експерти встановили, що ніякого зв'язку між постом Іванки Трамп і китайською мовою немає, крім того, що в прислів'ї "є щось симетричне, а також повторювані в обох частинах фрази". Таку думку висловив Ларрі Хазберг, автор книги про китайські прислів'я і викладач китайської мови в одному з коледжів американського штату Мічиган.
Крім цього, користувачі китайської соцмережі Weibo відзначили, що жителі західних країн часто допускають такі помилки, але вони також притаманні і китайцям щодо західної культури. У той же час деякі користувачі стверджували, що прислів'я насправді належить ірландському письменникові Бернарду Шоу, інші вважали, що її автор – американський романіст Джеймс Болдуін.
Цікаво, що запис з'явився на сторінці дочки американського лідера 11 червня в переддень саміту лідерів США і КНДР в Сінгапурі 12 червня. Однак Іванка Трамп, в свою чергу, не уточнила, чи пов'язаний її пост із зустріччю.
Читайте також: Трамп відреагував на матюки Роберта Де Ніро