Вітаємо на сайті Радіо Максимум!

На вказану електронну адресу було надіслано повідомлення для підтвердження реєстрації

Форма для відновлення паролю

Вітаємо, Ваші дані успішно оновлено!

Голландський перекладач відмовився отримувати Пушкінську премію з рук Путіна

  • 22:01 , 07 вересня
  • 406

Голландський перекладач Ханс Боланд відмовився приїхати в Москву, де 4 листопада, президент Росії Володимир Путін повинен був вручити йому медаль і премію імені О.С. Пушкіна.

Як пише «Новая газета», 26 серпня Боланд отримав від Федора Вороніна, аташе з культури в посольстві РФ, почесне запрошення в Кремль на урочисту церемонію, однак визнаний перекладач відмовився прийняти престижну нагороду. У листі пану Вороніну він пояснив це таким чином:

«... Будучи полум'яним апостолом — більш правильних слів не можу підібрати — Анни Ахматової, до якої просочений безмежною повагою, я повинен бути твердим, коли цього вимагає істина.

Я б з величезною вдячністю прийняв надану мені честь, якби не Ваш президент, поведінку і спосіб мислення якого я зневажаю. Він становить велику небезпеку для свободи і миру нашої планети. Дай Бог, щоб його «​​ідеали» найближчим часом були повністю знищені. Будь-який зв'язок між ним і мною, його ім'ям і ім'ям Пушкіна для мене огидний і нестерпний».

Ханс Болланд — перший голландець, якому присудили нагороду імені російського поета. Премія Пушкіна заснована в 1969 році, як наукова премія. В радянський час її вручала Академія наук СРСР, нині — РАН. Формулювання при врученні — «за видатні наукові роботи в галузі літературної критики, теорії та історії літератури».

«Справою життя» Болланд назвав переведення повного зібрання творів Олександра Пушкіна. Крім Пушкіна, славіст випустив в Голландії переклади віршів Лермонтова, Крилова, Мандельштама, Ахматової, Гумільова, Набокова, Рейну, Єрофєєва, Губермана, Бориса Рудого, а також переклав роман «Біси» Достоєвського.

коментарі

рекомендуємо

Новини

Загрузка...
Радіо Максимум Новини