Фронтмен “Бумбоксу” пояснив, чому не відмовляється від російськомовних пісень

23 жовтня, 09:42

Фронтмен гурту “Бумбокс” та військовослужбовець ЗСУ Андрій Хливнюк заявив, що не планує видаляти свої російськомовні пісні зі стримінгових платформ. Він пояснив це фінансовою необхідністю, пов'язаною з війною.

У нещодавньому інтерв'ю Ukraїner W Хливнюк підкреслив, що кошти від авторських надходжень, отриманих, зокрема, від цих треків, йдуть на забезпечення його військового загону, передає Радіо МАКСИМУМ.

Це цікаво: Гурт "Бумбокс" представив нову пісню "Живий" — історію про біль, пам’ять і життя

З авторських надходжень, які я отримую, зокрема я забезпечую свій загін. Дуже велика частина грошей, які приходять особисто мені... витрачаються на війну. "Зарізати" їх - це просто відрізати самому собі гілку. Я не можу зректися,
— заявив музикант.

Співак також додав, що не має наміру перекладати “відомі, вже видані пісні”. На його думку, вони “вже живуть своїм життям, Бог із ними. Є – і є…”.

Цікаво, що саме пісня гурту "Бумбокс" нещодавно забезпечила несподівану популярність українським захисникам: емоційне відео з їхнім виконанням треку швидко стало зіркою тіктоку, набравши понад 3 мільйони переглядів.

Зокрема, Андрій Хливнюк ділився думками що російської мови та "хороших росіян" під час війни.

Пропозиції партнерів